📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ] - Эрл Стенли Гарднер

Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ] - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:

С наилучшими пожеланиями, Мортимер Дин Хоуланд».

– Очень интересное письмо, – заметил Мейсон, возвращая егомиссис Балфур.

– Правда? – холодно сказала она, прочитав его.

Она протянула листок обратно адвокату.

– И что вы хотите от меня? – спросил Мейсон.

– Во-первых, чтобы вы встретились с Аддисоном Балфуром. Онприкован к постели. Он с нее уже никогда не встанет. Вам придется самому к немуидти.

– А он меня примет?

– Не беспокойтесь. Я уже позвонила ему, чтобы назначитьвстречу.

– Когда?

– Я звонила полчаса назад. Однако выбрать времяпредоставляется вам. Мистер Аддисон Балфур будет очень рад лично увидетьвеликого Перри Мейсона.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Свяжись, пожалуйста, с секретарем Аддисона Балфура, –попросил он. – Спроси, могу ли я ним встретиться сегодня в три часа.

Глава 9

Примерно два года назад, когда врачи сказали АддисонуБалфуру, что ему следует «не напрягаться», промышленный магнат переместил своюконтору в дом, где жил.

Позднее, когда врачи сообщили, что ему самое большееосталось жить шесть месяцев, уже не пытаясь скрыть эту информацию, АддисонБалфур переместил кабинет к себе в спальню.

Несмотря на объявленный врачами смертный приговор, онпродолжал оставаться все тем же раздражительным, непредсказуемым борцом, как ив былые времена. Болезнь ослабила его тело, но это никак не повлияло навоинственность его ума.

Мейсон представился слуге, открывшему дверь.

– О, да, мистер Мейсон. Прямо поднимайтесь наверх. МистерБалфур ждет вас. Лестница слева.

Мейсон поднялся по широкой дубовой лестнице и направился покоридору второго этажа к двери с табличкой «Кабинет», из-за которого доносилсязвук пишущих машинок.

Две стенографистки быстро стучали по клавишам. В дальнейчасти комнаты за коммутатором сидела телефонистка.

За столом прямо напротив двери оказалась Марилин Кейт.

– Добрый день, – спокойным тоном поздоровался Мейсон, словноникогда в жизни ее не видел. – Меня зовут Перри Мейсон. У меня назначенавстреча с мистером Аддисоном Балфуром.

– Секундочку, мистер Мейсон. Я скажу мистеру Балфуру, что выпришли.

Она вышла из приемной и практически сразу же вернулась.

– Мистер Балфур ждет вас, – сообщила она и добавила тоном,каким обычно произносится заранее приготовленная, выученная речь, котораяповторялась столько раз и при таких же обстоятельствах, что из-за этих повторенийслова практически потеряли для говорящего смысл: – Вы должны понимать, мистерМейсон, что мистер Балфур нездоров. В настоящий момент он лежит в постели.Мистер Балфур очень не любит с кем-либо обсуждать свою болезнь. Поэтому,пожалуйста, постарайтесь вести себя так, словно находитесь в совсем обычнойобстановке и видитесь с мистером Балфуром в кабинете в здании корпорации.Пожалуйста, не забывайте, что мистер Балфур болен, и постарайтесь как можнобыстрее закончить встречу. Пожалуйста, проходите.

Мейсон проследовал за ней в открытую дверь, пересеквестибюль, а затем она открыла еще одну тяжелую дубовую дверь на хорошосмазанных петлях.

Казалось, что человек, сидевший на кровати, сделан избесцветного воска. Высокие скулы, вытянутое лицо, провалившиеся глаза – всеговорило о болезни. Однако волевой подбородок и плотно сжатые губы безошибочнопоказывали дух неукротимого бойца.

– Заходите, мистер Мейсон, – пригласил Балфур слабыммонотонным голосом, словно потерял всякую физическую силу, чтобы придать словамхоть какое-нибудь выражение. – Садитесь здесь, рядом с кроватью. Что там собвинением Теда?

– Адвокат, представлявший вашего племянника, похоже, решил,что в интересах скорейшего завершения дела и из практических соображений лучшепойти на сделку с окружной прокуратурой, – ответил Мейсон.

– Какие практические соображения? Кому нужно скорейшеезавершение дела, черт побери? – спросил Балфур голосом, не выражающим никакихэмоций.

– Очевидно, адвокат вашего племянника считал, что это лучшаятактика при сложившихся обстоятельствах.

– А вы что думаете по этому поводу?

– Я пока не знаю.

– Так выясните.

– Собираюсь.

– Возвращайтесь, когда вам будет что сообщить мне.

– Хорошо, – пообещал Мейсон, вставая.

– Секундочку, – остановил его Аддисон Балфур. – Не уходите.Я сам хочу кое-что сказать вам. Нагнитесь ко мне. Слушайте. И не перебивайте.

Мейсон наклонился таким образом, что его ухо находилось внескольких дюймах от тонких бесцветных губ.

– Я сказал Дорле, это жена Гатри, что я лишу Теданаследства, если он во что-то вляпается с этой своей машиной. Я блефовал. Тед –из семьи Балфур. Его фамилия – Балфур. Он будет продолжать наше дело.Немыслимо, если корпорацией «Балфур Аллайд Ассошиэйтс» станет руководить кто-тоне из семьи Балфур. Я хочу, чтобы Тед женился. Я хочу, чтобы у него были дети.Я хочу, чтобы он передал наше дело своему сыну, носящему имя Балфуров иобладающему чертами Балфуров. Вы понимаете меня?

Мейсон кивнул.

– Но мне необходимо быть уверенным в том, что Тед уяснил,какая ответственность и какие обязанности налагаются на Балфура и на главукорпорации подобных размеров, – продолжал Аддисон Балфур.

Мейсон снова кивнул.

Аддисон Балфур молчал какое-то время, словно набирался сил.

Он вдохнул воздух, потом глубоко вздохнул, снова вдохнул изаявил:

– Балфуры не идут на компромиссы, мистер Мейсон. Балфурыборются.

Мейсон ждал.

– Вам очень часто удается выиграть дело, пойдя накомпромисс. Это неплохо. Иногда, если взять какой-нибудь отдельный вопрос, выдостигаете большего, если согласитесь на компромисс, чем если будете боротьсядо последней капли крови. Но жить так нельзя. Если люди узнают, что вы готовыпойти на компромисс, когда возникает сложная ситуация, то они всегда будутстараться, чтобы обстоятельства складывались не в вашу пользу. Бизнесмены оченьскоро разбираются, с кем они имеют дело. Балфуры не идут на компромиссы. Мы неборемся, если мы не правы. Однако если мы вступаем в борьбу, то сражаемся доконца. Вы понимаете, что я имею в виду, мистер Мейсон?

Адвокат кивнул.

– Мы не хотим, чтобы у нас сложилась репутация готовых накомпромисс. Мы хотим иметь репутацию неумолимых и непримиримых борцов.Необходимо, чтобы Тед выучил этот урок. Я сказал жене Гатри, что я лишу Теданаследства, если он когда-либо получит обвинительный приговор за несчастныйслучай или аварию, в которую попадет в этом своем автомобиле. Она испугалась досмерти. У нее в голове только деньги. Что вы думаете о ней, Мейсон?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?